skip to main | skip to sidebar

moments of inspiration

Tuesday, January 13, 2009

Fei Yu Qing - Yu Jian Mei



詞:娃娃 曲:陳怡
真情像草原廣闊 層層風雨不能阻隔
總有雲開日出時候 萬丈陽光照耀你我
真情像梅花開過 冷冷冰雪不能淹沒
就在最冷枝頭綻放 看見春天走向你我

雪花飄飄 北風蕭蕭 天地一片蒼茫
一翦寒梅 傲立雪中 只為伊人飄香
愛我所愛 無怨無悔 此情長留心間

(awesome translation by bjfan2008)

True love is like the wild field,
Wind and rain cannot create barriers,
The cloud will break and the sun will shine,
on you and me.

True love is like the blossoming plum,
it cannot be buried by the snow.
It blossoms at the coldest time,
and sees spring coming towards us.

The snow falls and the wind blows;
The heaven and the earth are completely white;
one branch of plum stands proudly in the snow;
its scent is only for you;
My love is without complaint and regret;
this love always stays in my heart.
Posted by as a man thinketh at 9:45 PM

1 comment:

as a man thinketh said...

superb translation! Keep up the good work.

April 17, 2009 at 9:59 PM

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)


Isaiah 40:8

The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

positive-view

  • http://positive-view.blogspot.com

Visitors since 11July2007

hit counter
:
:

Blog Archive

  • ▼  2009 (10)
    • ►  April (3)
    • ►  March (4)
    • ►  February (2)
    • ▼  January (1)
      • Fei Yu Qing - Yu Jian Mei
  • ►  2008 (22)
    • ►  December (1)
    • ►  November (3)
    • ►  October (1)
    • ►  June (2)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (11)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2007 (33)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  August (7)
    • ►  July (19)